您的位置: 专家智库 > >

孙继成

作品数:5 被引量:5H指数:1
供职机构:山东理工大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教文化科学历史地理更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学
  • 1篇历史地理

主题

  • 2篇言教
  • 2篇英语
  • 2篇语言
  • 2篇语言教学
  • 2篇教学
  • 2篇汉学
  • 2篇访谈
  • 2篇访谈录
  • 2篇《管子》
  • 1篇译者
  • 1篇英国诗人
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语语言
  • 1篇英语语言文学
  • 1篇应用语言
  • 1篇应用语言学
  • 1篇用语
  • 1篇语言文学
  • 1篇语言学
  • 1篇中国学

机构

  • 5篇山东理工大学
  • 2篇北京大学

作者

  • 5篇孙继成
  • 2篇王逢鑫
  • 1篇杨纪荣

传媒

  • 2篇语言文化研究...
  • 1篇管子学刊
  • 1篇山东理工大学...
  • 1篇国际汉学

年份

  • 1篇2018
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
我的语言教学之路——北京大学王逢鑫教授访谈录
2015年
王逢鑫,1939年生,山东青鸟人,北京大学外国语学院英语系教授、博士生导师,于1957年考入北京大学西方语言文学系英语语言文学专业,1962年毕业留校任教至2004年,1973年赴英国埃塞克斯大学短期进修,1981年至1983年在英国爱丁堡大学进修语言学,曾在爱丁堡大学中文系讲授中国文学、语言和文化,1992年赴加拿大从事加拿大研究。王逢鑫教授曾三次在联合国教育科学及文化组织总部巴黎工作,1979年任同声传译,1990年任笔译,1999年任审校。王逢鑫教授的学术领域涉及语言学(包括应用语言学、语义学、词汇学、词典学、句法学、语言测试等)、英美文学(包括诗歌、小说、散文等)、跨文化研究(包括美国研究、英国研究、加拿大研究等)及翻译口笔译理论与实践。
王逢鑫孙继成
关键词:语言教学访谈录英语语言文学应用语言学
美国汉学家李克教授的“中国学情结”被引量:3
2016年
美国著名汉学家李克是中国典籍《管子》的权威英语译者。通过他对《管子》一书长达五十余年的翻译与研究历程,他所选择的翻译策略和翻译规范,以及他对授业导师卜德教授的师承,和他对宾夕法尼亚大学中国学的不断开拓,我们可以窥见其"中国学情结"之一斑,同时文章也梳理了在其翻译与研究中,他与中国友人结下的深厚情谊。
孙继成杨纪荣
日本《管子》文本文献相关研究概述被引量:1
2018年
《管子》是中国传统文化的重要典籍,不但被本国学者关注,也备受世界各国学者重视。《管子》的海外研究和传播,以日本为最盛,成就也很突出。本文按照时间脉络,分三个阶段,对近400年来日本的《管子》文本文献研究进行了较为详细的梳理,以期呈现日本学者相关研究的概貌。
杨纪荣孙继成
关键词:日本汉学《管子》
论英国诗人史文朋对邵洵美诗歌创作的影响被引量:1
2014年
在20世纪30年代的中国诗坛,邵洵美可谓独树一帜,他的诗歌主题和创作精神深受英国唯美主义诗人史文朋的影响。通过梳理邵洵美诗歌中的女性、情爱、宗教和道德伦理等主题,探讨邵氏诗歌的创作路径、意象来源,对外国文学的接受以及与史文朋诗歌的内在关系,可以更好地深入理解邵洵美的诗歌。
孙继成师文德
关键词:邵洵美诗歌主题女性形象
我的语言教学之路——北京大学王逢鑫教授访谈录
2016年
<正>孙继成:王老师您好,感谢您上次接受我们访谈,为我们展现了一组生动而感人的北大教授群像,~①您是1962年毕业留校的,与您一起毕业留校的还有哪些同学?王逢鑫:1962年我毕业留校任教时,学校一下子留下了我们这一届的七个学生。当时,公共英语教学缺乏师资,有的教师认为我们这一届学生质量好,应该多留助教。这七个人是孟广年、陈文如、郑培蒂、金鼎亨、杨光金、巫振昌和我。后来。
王逢鑫孙继成
关键词:公共英语教学语言教学青年教师口译课
共1页<1>
聚类工具0