2025年5月15日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
陈芳
作品数:
3
被引量:4
H指数:1
供职机构:
沈阳师范大学
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
王芳
沈阳师范大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
3篇
语言文字
1篇
文学
主题
2篇
翻译
1篇
意美
1篇
译本
1篇
译法
1篇
译文
1篇
音美
1篇
音译
1篇
音译法
1篇
音韵美
1篇
英语
1篇
英语翻译
1篇
英语译文
1篇
莎剧翻译
1篇
莎士比亚
1篇
莎士比亚戏剧
1篇
审美
1篇
审美价值
1篇
四字词
1篇
中译
1篇
中译本
机构
3篇
沈阳师范大学
作者
3篇
陈芳
2篇
王芳
传媒
2篇
科技信息
年份
1篇
2007
2篇
2006
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
谈旅游英语翻译
被引量:4
2006年
本文针对旅游资料的特点,简略探析了旅游资料的英译策略。指出适当的增添、删改与改写等翻译方法是旅游资料英译的有效原则。
陈芳
王芳
关键词:
旅游资料
旅游英语
英语译文
四字词
翻译手法
音译法
散文与诗歌的审美价值及翻译中的尺度与限度
2006年
从不同的角度出发可以领略翻译中不同的价值所在。本文从美的角度出发旨在讨论散文及诗歌中的审美价值,主要从“三美”的方面予以讨论。此外本文还对其在翻译中的尺度和限度的问题作以简要的阐述。提出不能过度地守“信”而失去了其美学价值。在翻译过程中,“归化”和“异化”若是单独强调哪一方面都是超越限度的,而只有达到异归均衡才能达到思想的高度。
王芳
陈芳
关键词:
审美价值
音韵美
音美
意美
理语
尾韵
莎士比亚戏剧两个典型中译本的对比研究
戏剧翻译作为文学翻译的分支之一,与其他文学作品不同,戏剧语言具有双重性特征。虽然翻译要在原文的框架下进行,译者要考虑其译文是用作文本阅读,还是舞台演出。受目的影响译者在翻译中会采用相应的策略和方法。因此戏剧翻译批评要将译...
陈芳
关键词:
戏剧翻译
莎剧翻译
翻译目的
朱生豪
中译本
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张