孙振亮
- 作品数:26 被引量:10H指数:2
- 供职机构:山东工艺美术学院更多>>
- 发文基金:山东省高等学校教学改革研究项目山东省社会科学规划研究项目更多>>
- 相关领域:文化科学语言文字文学生物学更多>>
- 英语四级阅读理解题解题对策
- 2011年
- 四级英语考试成绩对当今大学生十分重要,要想取优秀的成绩很大程度取决于阅读题。笔者论述了阅读题的应对方法,希望对考生有所裨益。
- 孙振亮
- 关键词:英语
- 运用词汇学理论指导英语教学被引量:2
- 2009年
- 本文分析了从"构词法"、"词源知识"、"词的不同意义"、"词义关系"和"词义变化"等方面在英语教学中运用词汇学理论,并且指出,英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象,必须注意对比它与我们母语的区别,才能够更好地掌握这种语言的词汇。
- 孙振亮
- 关键词:词汇学英语教学文化内涵
- 浅析互联网对传统英语课堂教学的影响
- 2016年
- 互联网技术迅猛发展,不论教师还是大学生,获取知识越来越便利。凡事都是对立统一的,互联网带来好处的同时,也给传统英语课堂教学带来负面影响。如何利用互联网上的教学资源提高教师的教学水平,改进教学方法,培养学生的自主学习能力,建立新型师生关系就成了目前的当务之急。
- 孙振亮
- 关键词:互联网英语教学
- 艺术院校大学英语教学现状分析与对策
- 2013年
- 本文试以山东工艺美术学院为例,分析了艺术院校大学英语教学贴近专业的现状,从四个方面进行了思考,并且提出对策。
- 孙振亮
- 关键词:大学英语教学艺术院校
- CET(Band Four)新题型段落翻译备考对策——以2013年12月真题为例被引量:1
- 2014年
- 从2013年12月起四级英语考试出现了段落翻译这个新题型,本文从翻译标准、翻译步骤、翻译技巧及词汇积累等方面分析了段落翻译的备考对策,希望对大学生有所帮助。
- 孙振亮
- 从“加油”的英译看中英文化的差异被引量:1
- 2010年
- 语言不仅是人类思想感情表达与交流的,而且是文化的载体,能真切地反映一家、一个民族的生态地域、政治经济、文化、宗教信仰、风俗习惯等特征。文化在翻译中足轻重的因素。汉英语言体现着各自特民族文化色彩,两者间的差异必然影响翻译。本文从"加油"的英译谈起,中西方文化的差异实在太大,翻译工作者只能为中西文化搭建一座浮桥,也只能是浮桥,而不会是具有坚实桥墩的桥梁,也只是起到让东西方文化简单碰面的作用,而不可能使两种文化深入交融。笔者认为,最好从"中国加油"开始,踏上中国文化传播的征程。
- 孙振亮
- 关键词:翻译文化扩张
- 从中西文化差异的角度看商标翻译被引量:1
- 2009年
- 商标的翻译要求译者必须洞悉原语和目的语两个国家的文化异同,并透过表层文化现象把握深层文化意蕴,使译名能准确传达出异国文化,又能注意原语商标词在目的语具体情境中的实际意义的传达,以免触犯目的语的文化禁忌。
- 孙振亮
- 关键词:商标翻译文化禁忌
- 四六级真题与四六级考试探究被引量:1
- 2011年
- 四六级考试成绩对当今大学生十分重要,如何取得理想成绩是每个大学生都关心的问题。笔者从四个方面论述了钻研真题的重要性,希望对考生有所裨益。
- 孙振亮
- 关键词:四六级考试真题复习
- 2005年度奥兰治小说奖及新作家奖揭晓
- 2005年
- 6月7日,美国作家莱昂内尔·施赖弗荣获英国最具影响力的女性文学大奖奥兰治小说奖(Orange Prize for Fiction)。
- 孙振亮
- 关键词:美国作家小说女性文学
- 林语堂汉英翻译中文化信息处理原则探析
- 2013年
- 林语堂翻译了大量作品,为传播中国文化做出了杰出贡献。本文讨论了他在处理文化信息时所遵循的原则,希望借鉴翻译大家的经验,提高翻译水平和质量。
- 孙振亮
- 关键词:翻译文化信息