搜索到14193篇“ 语言与文化差异“的相关文章
从电影《花木兰》字幕翻译看中西语言文化差异
2024年
不可否认,花木兰是中国著名的女英雄。花木兰的故事起源于《木兰辞》,并逐渐衍生出戏剧、小说、绘画和电影等各种文化作品。2020年9月,由刘亦菲主演的迪士尼真人版电影《花木兰》在全球上映。从西方角度讲述中国故事,必然涉及到不同文化之间的冲突和碰撞。本文以迪士尼电影《花木兰》为中心,从字幕翻译的角度出发,看中西方的文化差异
赵倩妮
关键词:《花木兰》字幕翻译中西文化
英汉语言文化差异及翻译思考被引量:2
2021年
语言源于生活,同时又反作用于生活,是文化交流的重要载体媒介,在全球历史文明进程中发挥着至关重要的作用。文化是各国人民精神文明的反映。每种语言都蕴藏了丰富的民族文化,呈现出带有民族性差异的多元文化。中西文化之间存在着广泛的思维差异,这些差异无时无刻不体现在语言的具体表达之中。英汉语言之间的对比可以充分体现出中西方文化差异,也会引起一些关于英汉翻译的思考。文章从生态文化、物质文化、社会文化三个方面分析英汉语言差异,深度挖掘两种语言差异存在的原因,从而理解语言外壳之下的意义,促进英汉翻译能力的提升,提升跨文化交际效率。
万文杰
关键词:英汉语言差异中西文化英汉翻译
父亲参照效应的语言文化差异:来自提取诱发遗忘的证据被引量:5
2019年
采用提取诱发遗忘范式考察维吾尔族人和汉族人在自我参照、父亲参照和他人参照下的记忆特点,发现维吾尔族被试在自我参照下和父亲参照下均未出现提取诱发遗忘,在一般他人参照下出现提取诱发遗忘,说明在维吾尔人中父亲参照加工自我参照加工相较于一般他人参照加工存在优势;汉族被试仅在自我参照下未出现提取诱发遗忘,在父亲参照下和他人参照下均出现了提取诱发遗忘,说明在汉族被试中仅有自我参照加工相较于一般他人参照加工具有优势,父亲参照加工并未表现出同样的优势。这表明,不同的语言文化影响个体的自我建构,父亲仅出现在维吾尔族人的自我建构中,在姓名结构中父名本名共现否是影响两个民族自我建构差异的重要因素。
杨群冯意然张积家
关键词:提取诱发遗忘父子连名制
中英语言文化差异性翻译研究被引量:1
2017年
汉语和英语,本质形态分属"词符书写系统"和"表音书写系统"。两种语言之间,不仅存在语音、形态的差异,更存在原生态符号、叙事符号能指和所指、同一叙事符号的诠释及其随时间演化的历史文化差异。在翻译过程中,也由于汉语和英语二者之间文化差异的存在,常常会碰到一些"相隔"的现象,彼此之间找不到意义"对等"的字、词或句子乃至人物形象予以转换。因而要对翻译学研究中的文学语言如何能精准的传播进行了关注和探讨。
饶雪
关键词:汉语英语文化差异文化语言翻译
基于语言文化差异的英语教学研究
本书的特色之处在于从语言文化差异这一角度出发来研究英语教学。笔者首先对中西方语言教学文化各方面差异进行对比研究,以使学习者对语言文化差异有一个深入的了解,然后再详细论述英语教学过程中涉及到的各方面知识内容,对各项内容...
王君著
关键词:教学研究英语
基于语言文化差异的英语教学研究
本书打破了关于英语教学研究的传统著作的思路,从造成英语学习困难的根本原因——英汉语言文化差异的角度出发研究英语教学。首先介绍了英汉语言文化间的差异,之后探讨了如何基于这些差异更好地开展英语语言知识和技能的教学。
金寒丹著
关键词:教学研究英语
中英语言文化差异被引量:2
2013年
在跨文化交际中,不同英汉文化背景的人常常会因为文化差异问题而在礼貌用语方面产生误解。英汉语言历史文化差异、地域文化差异以及中西方风俗习惯的不同导致了英汉礼貌用语的差异。本文从这三方面对英汉礼貌用语进行了跨文化比较。最后,阐述了礼貌用语在跨文化交际中的重要性。对英汉礼貌用语的差异进行跨文化比较分析,目的在于减少跨文化交际过程中的误解和文化冲突。
杨帆
关键词:文化差异礼貌用语跨文化交际
英汉语言文化差异被引量:2
2012年
由于汉英文化存在着截然不同的传统和习俗习惯,人们的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,许多日常行为在两种语言的交际活动中存在明显的文化差别,许多日常行为在两种语言的交际活动中也存在明显的文化差异。本文将英汉两种语言进行对比,使大家进一步了解语言只有在一定的文化背景下及语境中被正确使用,才能体现出他们的交际价值,这对我们的日常交际、英语教学及语言研究有极大的启示及帮助。
张宏献
关键词:文化差异交际英汉语言
兼顾中西方语言文化差异的古文骈句英译研究被引量:2
2012年
从春秋战国时期的诸子散文,到汉代的骈体赋,再到明清八股,都大量地使用了骈句的形式。骈句讲求对仗,重视骈对音韵的和谐,凸显出我国古典文学的艺术魅力。在中国古典文学对外译介的过程中,骈句的英译既要保留东方古典文化的特色,又要以西方语言的形式体现出我国古典诗文中的语言韵味。因而兼顾中西方语言文化差异的骈句英译,在整个翻译理论及其实践中有着举足轻重的地位。探讨骈句的形成、发展以及对我国古典文学的影响,结合中外学者的理论实践,从结构、修辞和意象三个方面研究骈句的英译,强调协调中西方文化差异,平衡语言转换过程中的语义流失非常必要。
于开颜
关键词:英译语言文化差异修辞
英汉礼貌语言文化差异对英语教学的启示
2012年
礼貌语言具有文化差异性。认知决定礼貌语言文化差异性。英语教学应当重视礼貌语言文化导入。
宋淑敏
关键词:礼貌语言文化差异认知语境英语教学

相关作者

庄严
作品数:48被引量:20H指数:3
供职机构:沈阳医学院外语教学部
研究主题:文化 中西方 语言 中西方语言 中西方文化
林小红
作品数:9被引量:22H指数:3
供职机构:泉州经贸职业技术学院
研究主题:BLUE 汉语 大学英语教学 翻译 语言与文化差异
仇丽丽
作品数:7被引量:5H指数:1
供职机构:济宁学院外国语系
研究主题:本地化 翻译教学 教学翻译 地方高校 译本对比
李碧海
作品数:1被引量:3H指数:1
供职机构:韶关学院
研究主题:课堂文化 文化延伸 文化能力 中西 大学英语
刘尧
作品数:1被引量:4H指数:1
供职机构:西南师范大学育才学院
研究主题:文化差异 文化 语言与文化差异 语言