搜索到1288篇“ 双语平行语料库“的相关文章
- 国内文化旅游汉英双语平行语料库研究综述
- 2024年
- 随着我国旅游业走向全球化,文化旅游资源不断开发和宣传,国内文化旅游英汉双语平行语料库的建设也呈现出蓬勃发展的态势,数量和规模都在不断提升。该类语料库不仅能促进文化旅游产业的数字化、国际化,实现文化旅游产业国际接轨,而且在辅助文化旅游翻译标准化方面也有积极意义。本文从数据来源与采集、文本预处理与标注、检索软件与应用等具体建设过程分析其研究现状,从旅游英语教学、旅游文本对比分析、旅游外宣文本翻译、旅游市场调研、旅游业人才培养以及旅游英语研究领域的拓展等方面分析其应用现状,探索研究和应用中存在的问题,提出该类语料库未来可以在规模、质量、研究领域、技术手段和合作共赢机制等方面不断完善。
- 陈珊
- 关键词:文化旅游双语平行语料库
- 自建双语平行语料库在汉英医学翻译教学中的应用研究
- 2024年
- 为培养医学生的专业英语翻译能力,课题组基于自建医学汉英双语平行语料库开展医学文本的汉译英翻译教学实证研究。研究以大一的5个一本批次医学专业教学合班为研究对象,设计医学翻译水平前测、医学汉英双语平行语料的呈现、分析及自建等教学步骤,并通过翻译水平后测、问卷调查及课堂汇报的方式,验证该教学模式的可行性和有效性,探讨自建医学汉英双语平行语料库对学生翻译能力的影响。结果表明,学生的医学汉英翻译水平和语言分析能力有显著提升,对主要的翻译技巧及汉英语言差异有了更深入的了解,该教学模式对学生的英语学习情感和态度也有明显促进作用。研究可为其他医学院校或行业性大学的英语教学所借鉴,共同推动专业英语教学的发展。
- 贺晨夏海娟
- 关键词:医学翻译翻译教学平行语料库汉英翻译
- 成都市旅游汉日双语平行语料库的建构及其在高校日语专业思政课程建设中的应用
- 当今,以ChatGPT为代表的AI翻译,可以进行文本生成、文本分类、语言翻译等任务。各大高校也已经开设了"计算机辅助翻译"课程,教授学生如何更好地运用机器翻译。在AI赋能的机器翻译占据主流的当代,针对专门领域的中小型双语...
- 周晨曦李增
- 关键词:旅游语料库思政课程
- 秦腔汉英多模态双语平行语料库构建及英译上口性研究
- 2024年
- 秦腔是中国最古老的戏曲之一,集“唱念做打”于一体,秦腔表演蕴含着丰富的语言、唱腔、音乐、角色、服饰等多种文化内涵,具有多模态性。上口性是戏剧翻译的显著特征,秦腔戏曲唱词大多具有诗歌的音韵美,富有节奏,对白简练、干脆。基于作者国家社科基金项目所构建的秦腔汉英多模态双语平行语料库,运用多模态语料库ELAN软件,对比秦腔《关西夫子》的原文和英文译本,从唱词和念白的译文节奏性、译文与肢体动作的配合度和韵律的处理三个方面探讨秦腔戏曲英译上口性的呈现。
- 李庆明王丹妮
- 基于英汉双语平行语料库构建及应用研究
- 2023年
- 目前,英汉双语平行语料库对于英、汉双语教学、翻译、研究等均具有重要的作用,近些年来成为学术界研究的重要领域之一。文章立足于建构主义理论的基础上,通过自动开发的形式,利用计算机的相关知识,基于语料收集、语料整理、数据组织形式选择等内容详细分析,构建英汉双语平行语料库,并立足于此,从英汉双语学习、双语翻译教学、双语情景教学、双语练习等方面简要探讨英汉双英平行语料库的实际运用。
- 吕雪芬
- 关键词:英汉双语平行语料库语料
- 陶瓷英汉双语平行语料库的创建与应用
- 2023年
- 本文将以语料库翻译学为指导,探讨以陶瓷为核心的英汉双语平行语料库的创建与应用,详细阐述语料库的整体设计思路与具体研制步骤,以及语料库在陶瓷语言特点研究、课堂教学、陶瓷术语库构建等方面的实际应用。希望通过这种新的研究范式,提升陶瓷翻译的质量及效率,推动陶瓷文化的国际传播。
- 刘嘉茜
- 关键词:陶瓷平行语料库双语
- 农业科技汉英双语平行语料库的建设与应用
- 2023年
- 本文主要介绍了农业科技汉英双语平行语料库的设计和建库过程,重点阐述农业科技汉英双语语料的选择、加工和对齐处理等具体操作步骤,继而探讨该语料库在翻译教学和研究以及在农业科技国际化和现代化发展中的应用前景,力求为农业科技英语翻译教学和研究开辟出全新的视角和路径,以助推农业大数据化的发展战略,促进中外农业科技交流与合作。
- 闫胜琦姚雪丽
- 关键词:平行语料库
- 甘肃文化旅游外宣汉英双语平行语料库创建与应用
- 2023年
- 本研究通过分析国内外汉英双语平行语料库和文化旅游平行语料库研究和建设现状,阐述了创建甘肃文化旅游外宣汉英双语平行语料库的迫切需要,探索了该语料库创建的具体方法和步骤,即语料库的设计、语料的收集、语料的筛选与整理、语料注解、语料分割和语料检索六个方面。该语料库专门针对文化旅游外宣语料,且为汉英双语平行语料库,一方面可以为文化旅游翻译提供理论研究参考,提高文化旅游外宣翻译质量,另一方面能提升甘肃的旅游品牌形象,促进地方经济发展。
- 陈珊
- 基于西汉双语平行语料库的《百年孤独》名词化汉译规律研究被引量:2
- 2023年
- 西班牙语作为屈折语,派生词是其数量最多的构词方式之一。给动词词根添加名词后缀是西班牙语主要的名词化手段,但是此类词汇在西语字典与汉西字典中的公式化解释造成了理解与翻译上的障碍。鉴于此,该文以小说《百年孤独》及其汉译本为数据来源,通过自建小型平行语料库的方法,研究文学文本中的动词名词化现象及其汉译规律。在西语名词化类型、结构、语义和语法功能层面,运用数据统计法对比分析源文本和译本,旨为学习者和译者理解语篇中的此类词汇提供可行的认知和翻译策略,从而使译文更符合汉语的思维和表达习惯。
- 林志杰
- 关键词:动词名词化西班牙语平行语料库构词法
- 基于语言服务的康养医疗旅游类俄汉双语平行语料库构建
- 2023年
- 随着计算机技术和信息技术的快速发展,语言服务从最初的口笔译走向机器辅助翻译和人工智能翻译,极大地推动了世界经济文化的交流和发展。语料库是语言服务业的核心资产,康养医疗旅游专用俄汉双语平行语料库构建工作能够促进产教融合、规范行业翻译用语、提高应用型对外语言服务人才综合素质。实践发现,专用俄汉双语平行语料库的构建与普通平行语料库在微观上有所差别,除了建设目标不同外,语料采集、语料转写、语料对齐和术语提取等方面所使用的工具和技术均有不同。
- 杨春崔勇黄友丽
- 关键词:语言服务
相关作者
- 戈玲玲

- 作品数:102被引量:806H指数:14
- 供职机构:南华大学
- 研究主题:言语幽默 语料库 顺应论 翻译模式 翻译
- 黄立波

- 作品数:55被引量:833H指数:18
- 供职机构:西安外国语大学
- 研究主题:语料库 翻译 基于语料库 语料库翻译学 翻译研究
- 李毅鹏

- 作品数:39被引量:73H指数:5
- 供职机构:中南财经政法大学
- 研究主题:按订单装配 供应链 ATO 多供应商 双语平行语料库
- 王克非

- 作品数:118被引量:3,161H指数:36
- 供职机构:北京外国语大学
- 研究主题:翻译 语料库 平行语料库 语料库翻译学 翻译研究
- 陈羲

- 作品数:6被引量:2H指数:1
- 供职机构:中国石油大学(华东)
- 研究主题:体育英语教学 体育 双语平行语料库 英汉双语 平行语料库